Čína ukradla český recept a přetvořila ho k nepoznání. Češi zírají s pusou do kořán a nechápou
My Češi máme několik tradičních jídel, na která jsme náležitě pyšní. Jsou součástí naší národní identity a jen málokde ve světě je připraví tak, jako to umíme my. Cizinci si to uvědomují, a proto naše recepty většinou nenapodobují do puntíku, ale přizpůsobují si je po svém. Přesně to udělali i Číňané, kteří si „vypůjčili“ recept na pokrm, jenž patří mezi naši národní chloubu, a přetvořili jej k obrazu svému. Z výsledku budete překvapeni.
Jedná se o vepřo knedlo zelo, které se pro mnohé stalo symbolem poctivé české kuchyně. Kombinace šťavnatého vepřového masa, nadýchaného houskového knedlíku a jemně kyselého dušeného zelí patří k české klasice, kterou zná každý. Vepřové maso se obvykle připravuje pomalu pečené nebo dušené, dochucené česnekem, kmínem a solí. Houskový knedlík je lehoučký a zároveň sytý. A nakonec zelí, které může být bílé nebo červené, dušené s cibulí, cukrem a octem do příjemně sladkokyselé chuti. Vše dohromady tvoří harmonický celek, který chutná skoro každému, kdo s českou kuchyní přijde do kontaktu.
Čínský recept vás překvapí
Číňané si tento recept půjčili a upravili ho tak, aby odpovídal jejich tradiční kuchyni. Čína je známá svou kreativitou v přetváření zahraničních receptů, což je tamní běžná praxe. Často tak vznikají originální a překvapivé kombinace, které spojují to nejlepší z obou světů.

Výsledkem je vepřo knedlo zelo s asijským twistem – zkuste si představit naše klasické jídlo v podobě sladkokyselého vepřového masa, asijských knedlíčků a pikantního zelí s chilli a sezamovým olejem. Čínští kuchaři zachovali základní princip – maso, knedlík, zelí – ale oblékli ho do tradičního asijského kabátu.
Vepřové maso místo pečení dostalo úpravu ve woku. Je rychle restované a přelité sladkokyselou omáčkou ze sójové omáčky, rýžového octa, cukru a zázvoru. Sladká, kyselá a slaná chuť je pro čínskou kuchyni typická a skvěle podtrhuje šťavnatost masa. Navíc se maso krájí na menší kousky, aby se dalo pohodlně jíst hůlkami.
Český houskový knedlík byl nahrazen asijskými knedlíčky – dim sum nebo baozi, plněnými mletým vepřovým masem se zázvorem, jarní cibulkou a sezamovým olejem. Knedlíčky se vaří v páře, díky čemuž jsou nadýchané, vláčné a mají úplně jinou texturu než český knedlík. Přesto zachovávají základní myšlenku „maso s knedlíkem“, jen v asijském provedení.

Třetím komponentem je zelí, které prošlo největší proměnou. Místo dlouhého dušení se připravuje rychlým restováním s česnekem, chilli a sezamovým olejem. Výsledkem je křupavá, pikantní a voňavá příloha, která má k tradičnímu českému zelí daleko. V čínské kuchyni je běžné, že se zelenina upravuje tak, aby si zachovala barvu, křupavost i živiny – což je přístup, který se od českého dost liší. Chilli dodává říz a sezamový olej celému pokrmu přidává hlubší aroma.
Knedlo vepřo zelo trochu jinak
Čeští turisté, kteří tento pokrm ochutnali přímo v Číně, se často nestačili divit. Spojení české klasiky a asijských chutí působí na první pohled bláznivě, ale po prvním soustu mnozí uznávají, že to funguje. Sladkokyselé maso, pikantní zelí a nadýchané knedlíčky tvoří překvapivě harmonickou trojkombinaci. Navíc je tato verze lehčí než originál – méně tuku, méně mouky a křupavé zelí místo dlouze vařeného.

Zajímavé je, že podobné fusion experimenty nejsou v Číně ničím novým. Číňané mají dlouhou historii přebírání a adaptace cizích jídel podle svého gusta. Italská pizza se v Číně běžně podává s mořskými plody, sladkou majonézou a kukuřicí. Francouzský croissant se tam zase často plní vepřovým masem a omáčkou hoisin. Česká kuchyně sice zatím v Asii tolik známá není, ale podobné úpravy ji můžou zviditelnit. Pokud milujete čínskou kuchyni, zkuste ochutnat jejich inovativní recept tradičního českého pokrmu. Možná vám zachutná víc než originál.
Zdroj: slanejtom.cz, ft.com, bbc.co.uk